giovedì 12 aprile 2012
Joe, chetati
Il traduttore di Flashpoint: Batman & Superman ha fatto un errore divertente e ridicolo che renderà felici i nostalgici di Planeta DeAgostini.
Nel fumetto pubblicato da RW Lion si legge: "Joe, calmati".
Nell'edizione originale c'è scritto "Joe Chill", ma nessuno dice a Joe di calmarsi. "Chill" è il cognome dell'assassino dei genitori di Bruce Wayne...
Potrebbe andare peggio:
"spero non facciano lo stesso errore la prossima volta che qualcuno chiama "Dick" Grayson" [dal forum di Comicus]
Iscriviti a:
Commenti sul post (Atom)
-
Tutti conoscono l'ultima vignetta dei fumetti di Asterix: i Galli organizzano un banchetto a base di cinghiale per festeggiare il ritor...
-
Max Bunker ha attaccato Sergio Bonelli in un editoriale pubblicato su Alan Ford n.493. " In un “discutibile” intervento sul N° 493 di...
-
L'8 maggio è morto Carlos Trillo, uno dei più grandi e amati sceneggiatori di fumetti dell'Argentina. Trillo ha collaborato tra gl...
Nessun commento:
Posta un commento